7. Ojalá + Subjuntivo im Plusquamperfekt
♦ ¡Ojalá hubiera aprobado el examen! – (Hätte er nur die Prüfung bestanden!)
Der durch “ojalá” ausgedrückte Wunsch ist nicht mehr erfüllbar – und der Sprechende weiß das, denn …
… der Wunsch hätte in der Vergangenheit in Erfüllung gehen sollen! Es geht also um unerfüllte Wünsche in der Vergangenheit, deren Nichterfüllung man in der Gegenwart bedauert.
Imperfekt und Plusquamperfekt haben also den Grad der Erfüllbarkeit gemeinsam, im ersten Fall geht es um Gegenwart und Zukunft, im zweiten um die (abgeschlossene) Vergangenheit.
¡Ojalá te hubiera hecho caso! – (Hätte ich bloß auf dich gehört!)
¡Ojalá la hubiese llamado antes! – (Ich wünschte, ich hätte ich sie früher angerufen!)
¡Ojalá nos hubiéramos escuchado mejor el uno al otro! – (Hätten wir uns bloß besser gegenseitig zugehört!)
¡Ojalá la hubiese llamado antes! – (Ich wünschte, ich hätte ich sie früher angerufen!)
¡Ojalá nos hubiéramos escuchado mejor el uno al otro! – (Hätten wir uns bloß besser gegenseitig zugehört!)
♦ Lesen Sie bequem den vollständigen Artikel
- Alle 9 Teile zum Thema „ojalá“ sind in einem Dokument zusammengefasst, das Teil des kostenlosen Mitgliederbereichs ist.
- Hier erfahren Sie mehr über die vielen Vorteile der kostenlosen Mitgliedschaft.