5. Ojalá + Subjuntivo im Perfekt
♦ ¡Ojalá haya aprobado el examen! – (Hoffentlich hat er die Prüfung bestanden!)
Der durch “ojalá” ausgedrückte Wunsch bezieht sich auf die (meist unmittelbare) Vergangenheit – auch hier wird der Wunsch für erfüllbar gehalten.
Es gibt also zwei Verbzeiten (des Subjuntivo, versteht sich), das Präsens und das Perfekt, die dazu dienen, einen Wunsch auszudrücken, den der Sprechende für erfüllbar hält – und weil er für erfüllbar gehalten wird, kann im Deutschen die Übersetzung “hoffentlich” benutzt werden.
¡Ojalá hayan llegado a tiempo! – (Hoffentlich sind sie rechtzeitig angekommen!)
¡Ojalá Esteban haya visto esto! – (Hoffentlich hat Stefan das gesehen!)
¡Ojalá haya dicho la verdad! – (Hoffentlich haben Sie die Wahrheit gesagt!)
¡Ojalá Esteban haya visto esto! – (Hoffentlich hat Stefan das gesehen!)
¡Ojalá haya dicho la verdad! – (Hoffentlich haben Sie die Wahrheit gesagt!)
♦ Lesen Sie bequem den vollständigen Artikel
- Alle 9 Teile zum Thema „ojalá“ sind in einem Dokument zusammengefasst, das Teil des kostenlosen Mitgliederbereichs ist.
- Hier erfahren Sie mehr über die vielen Vorteile der kostenlosen Mitgliedschaft.