Kontext des Satzes: Ein junger Redakteur liefert dem Chefredakteur seinen ersten Text ab, den dieser gerade liest.
Sus ojos patinaron arriba y abajo sobre el texto, sin traicionar expresión alguna.
- patinar
Die Grundbedeutung von patinar ist Schlittschuh oder Rollschuh laufen. Los patines sind die Schlitt- oder Rollschuhe. In einem technischen Kontext kann das Verb auch gleiten bedeuten, was seinen Gebrauch in diesem Satz sinnvoll erscheinen lässt. - sin expresión alguna
Das nachgestellte alguna funktioniert nur zusammen mit einem anderen, vorangegangen Element der Verneinung, wie no oder sin. Das Verneinungselement zusammen mit der nachgestellten positiven Form (alguna statt ninguna) verstärkt die Verneinung.
[Quelle: Carlos Ruiz Zafón: El juego del ángel. Vintage Español 2008, S. 16]
♦ Lesen Sie bequem den vollständigen Artikel
- Alle 8 Teile zum Thema „El juego del ángel“ sind in einem Dokument zusammengefasst, das Teil des kostenlosen Mitgliederbereichs ist.
- Hier erfahren Sie mehr über die vielen Vorteile der kostenlosen Mitgliedschaft.